Три апельсина. Итальянские народные сказки - Страница 22


К оглавлению

22

      — Этот пока не подвластен мне. Он скоро оправится от ран, ему суждено прожить долгие-долгие годы. 

      — На что мне жизнь, — простонал Маттео, — когда родной город разграблен, а та, что дороже жизни, уведена в позорный плен! 

      — Не хочешь ли ты сказать, смертный, что любовь тебе милее солнечного света и тёплого хлеба? 

      — Без Мариуччи свет мне будет не мил и хлеб не нужен, — ответил Маттео. — И как я посмотрю в глаза сограждан? Ведь я не сумел за них отомстить. 

      — А если я помогу тебе, ты согласишься умереть раньше назначенного срока? 

      — О чём ты спрашиваешь! Конечно, да. 

      — Так помни, ровно через год ты умрёшь! — сказал властитель мёртвых и провёл рукой над распростёртым телом Маттео. 

      Тотчас раны юноши закрылись, он вскочил на ноги и рванулся в ту сторону, куда сарацины увлекли Мариуччу. 

      Властитель мёртвых остановил его. 

      — Куда ты стремишься, неразумный! Один ты не одолеешь сарацин. 

      Он ударил жезлом по корявому стволу смоковницы. Дерево затряслось от корней до вершины, и с ветвей посыпались плоды и листья. Плоды с глухим стуком ударялись о землю, и на том месте вырастал воин, облачённый в доспехи. Листья становились чеканными щитами, черенки — острыми копьями. Перед Маттео выстроился отряд в тысячу воинов. А старая смоковница тяжело рухнула, подминая и ломая уже мёртвые ветви. 

      Маттео махнул рукой, и войско двинулось следом за ним. 

      Сарацины, опьянённые победой, расположились лагерем на берегу в виду своих кораблей. В этот предрассветный час они крепко спали у походных костров, выставив лишь дозорных. 

      Завидев рать, шедшую на них, дозорные подняли тревогу. 

      Бой разгорелся. Он был жарким, но недолгим. Лишь горстка врагов успела добраться до кораблей, остальные полегли тут же на берегу. 

      Маттео бросился к связанным пленницам. Острым ножом он перерезал опутывавшие их верёвки. Вот и Мариучча! Юноша горячо обнял любимую и повернулся, чтобы поблагодарить своих соратников. Но воины исчезли, будто растаяли в воздухе. . 

      Горе и радость смешались в городе Виджанелло. Радовались, потому что враг был разбит, потому что девушки вернулись в свои дома. Лили слёзы, потому что во многих семьях за столом во время трапезы пустовало место мужа или брата, или сына. 

      Но жизнь текла своим чередом. Забывалось горе, и печаль на лицах жителей Виджанелло всё чаще сменялась улыбкой. 

      И вот снова готовится свадьба Мариуччи и Маттео. 

      Храброго юношу прозвали сыном Виджанелло, потому что он спас город. А если у юноши такой отец, какого ни у кого не бывает, — целый город, то и свадьбу надо отпраздновать так, чтобы теперешние дети, став стариками, рассказывали о ней своим внукам. 

      День для свадьбы тоже выбирали всем городом и назначили в годовщину победы над сарацинами. Маттео был так счастлив, что даже не вспоминал о слове, которое дал властителю мёртвых. Всё, что случилось в ту ночь, казалось ему далёким сном. 

      И вот настал назначенный день. 

      С самого утра улицы заполнились народом. Горожане разоделись в лучшие платья, лишь кое-где среди праздничного убранства темнели траурные одежды. Колокола возвестили, что свадебный обряд начался. Маттео надел кольцо на палец невесте и сам протянул руку, чтобы она надела ему кольцо. Вдруг налетел страшный вихрь, чёрный смерч пронёсся над Виджанелло, подхватил Маттео и унёс с собою прочь. 

      Никто из стоявших вокруг не увидел того, что видела Мариучча: не смерч, а сам властитель Царства мёртвых похитил Маттео. 

      — Ах, Маттео, как ты мог оставить меня ни женой, ни невестой! — воскликнула девушка. — Ведь обряд венчания не кончен. Но я не уступлю тебя никому. Даже в Царстве мёртвых я найду тебя. 

      Девушки Корсики так же отважны и решительны, как и мужчины. Мариучча отправилась искать своего Маттео. 

      Вот кончились последние дома Виджанелло. Мариучча остановилась. Куда же идти? В какой стороне лежит Царство мёртвых? 

      Тут к Мариучче — прыг-скок боком — подскакала ворона. 

      — Кр-ра-сивое колечко. Подари мне колечко, девушка. 

      — Не могу, — сказала Мариучча. — Это кольцо надел мне на палец мой жених, Маттео. 

      Но ворона не отставала. 

      — Дай тогда другое колечко, ведь у тебя два. 

      — Ах, сестрица, второе кольцо я должна надеть на палец моему жениху Маттео в Царстве мёртвых. Я лучше подарю тебе серёжку. 

      Мариучча вынула из смуглого ушка серёжку и протянула её вороне. Ворона схватила серёжку когтистой лапой и улетела. На лету она обернулась и крикнула: 

      — Цар-рство мёртвых в той стороне, где заходит солнце. Иди прямо на закат солнца, девушка. Никуда не сворачивай. 

      Мариучча повернулась спиной к востоку, лицом к запалу и пошла. 

      Первые дни на её пути попадались деревни. Потом начались дикие места. Мариучча шла по спалённой солнцем пустой равнине. Острые камни изрезали ей ноги, горячий песок жёг их огнём. 

      День сменяется ночью, ночь — днём, день — снова ночью. А девушка всё идёт и идёт. Впереди видны горы. За них садится солнце, из-за них восходит луна. Скоро или не скоро Мариучча подошла к первой горе, поросшей весёлым лесом. От дерева к дереву — она и сама не заметила, как очутилась на вершине. Тут, в небольшой котловине, лежало озеро, круглое и блестящее, как зеркало. 

      Мариучча наклонилась над водой, чтобы умыться, и тотчас же отшатнулась. Из воды на неё смотрела морщинистая старуха с седыми волосами. 

22